“下面,《大明之声》将连线一位特别嘉宾,谈一谈奥运期间不为人知的一面。

        这位尊敬的嘉宾就是我朝刑部尚书,《大明律·民法通则》的编组成员,岩石岩尚书。

        为了方便以阴革力西为母语的听众理解,我们将全程翻译岩尚书的谈话内容……”

        收音机里,《大明之声》继续在播报着。

        刑部尚书,在唐尼的理解中,大概相当于大英帝国的司法大臣,是一位非常有权势的人物。

        能够通过电波,听到这样大人物的讲话,让唐尼感到非常新奇。

        这比起报纸上冷冰冰的文字要生动得多了。

        电台的主持人用大明语同那位司法大臣聊了几句话。

        唐尼一个字都听不懂。

        唐尼作为一个四肢发达的农夫,偶尔兼职行窃,并被都柏林典狱长选中上报,最终杀出重围成为职业球员,他在文化知识、语言学习方面的才能非常有限。

        短短两个月时间,他无论如何都是不可能学会大明语的。

        不过好在,另外一位主持人莲娜很快用英语对那位司法大臣的话进行了翻译。

        内容未完,下一页继续阅读